• プロフィール

    HIRO

    • Author:HIRO
    • 某電機メーカーで、情報システムの営業職を経て、現在はマーケティングに従事。顧客の経営改善に寄与するためにビジネススクールに通い、中小企業診断士を取得。息抜きのサーフィン、サッカー、ランニングが最近楽しい。

      ツイッターアカウントは@hiro761006です。
  • ブログ内検索


--/--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Home | Category : スポンサー広告 |  Comment  |  Trackback
2010/01/12(Tue)

only you / makana を翻訳してみた

以前シュガーアンドスパイスという映画に使われていた曲を
このエントリで紹介した。

この曲があまりにサイコウなので歌詞を訳してみようと思う。
このyoutubeは映画を引用しているのでちょっと待ってから聞いてください。



おかしかったら指摘してください。
独自案もぜひ。



------------------------------------------------------

Looking from a window above,
It's like a story of love
Can you hear me
 上から眺めているんだね
 まるで恋物語だね
 聞こえているかな

Came back only yesterday,
I'm moving further away
Want you near me
 単なる昨日までの出来事なのに
 僕は君から離れていってしまう
 そばにいてほしいのに 

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew
Only you
 僕が本当にほしかったのは、君からの愛だ
 もう一日だけあったら
 わかっていたのに
 お前だけなんだって

Sometimes when I think of her name,
when it's only a game
And I need you
 時々彼女の名を思い出すんだ
 ちょっとした遊びの時にも
 僕には君が必要なんだ

Listen to the words that you say,
it's getting harder to stay
When I see you
 君の話を聞いていて
 とてもその場にはいられなくなったよ
 君に会ってしまって。
  

All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew
Only you
 僕が本当にほしかったのは、君からの愛だ
 もう一日だけあったら
 わかっていたのに
 お前だけなんだって


All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew
Only you
 僕が本当にほしかったのは、君からの愛だ
 もう一日だけあったら
 わかっていたのに
 お前だけなんだって



This is going to take a long time,
and I wonder what's mine
Can't take no more
 こんなに長い間かかっても
 どうしていいか分からない
 でももう時間がない


Wonder if you'll understand,
It's just the touch of your hand
Behind a closed door
 わかってくれるのかな
 君の手のぬくもりがほしい
 ドアの奥に


All I needed was the love you gave
All I needed for another day
And all I ever knew
Only you
 僕が本当にほしかったのは、君からの愛だ
 もう一日だけあったら
 わかっていたのに
 お前だけなんだって
関連記事
スポンサーサイト
Home | Category : 音楽 |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0

トラックバック ▼


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

コメント ▼


    
Home Home | Top Top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。